ย้อนรอยอดีตตามรอยลูกปัดนอกเขตพื้นที่ด้ามขวานกันต่อที่อู่ทองและบ้านเชียง เครื่องประดับโบราณมากมายที่มีอายุเก่าแก่กว่าสองพันปียังมีให้เห็นและศึกษา ไม่เพียงแต่ในทางความเชื่อความศรัทธา ทว่าในบทบาทของการเป็นเครื่องบ่งชี้สถานะทางสังคมของผู้ครอบครองก็เช่นกัน
In this episode, our Spirit of Asia team explores the traces of ancient beads excavated at the ancient city of U Thong and Ban Chiang. At these archeological sites, More than two-thousand-year old ornaments have been discovered and await us to continue our exploration. Join us, as we uncover how these tiny artifacts were closely linked to religious aspects, as well as serving as the symbol of power that indicated the social class status of those who had them in their possession.
ติดตามเรื่องราวได้ใน Spirit of Asia ตอน ลูกปัดคู่วิญญาณ วันอาทิตย์ที่ 13 พฤศจิกายน 2565 เวลา 16.30 - 17.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมออนไลน์ทาง www.thaipbs.or.th/Live และสามารถเลือกรับชมด้วยเสียงภาคภาษาอังกฤษ คลิก Setting ไปที่ Audio Track เลือกเสียง ซาวด์แทร็ก
ย้อนรอยอดีตตามรอยลูกปัดนอกเขตพื้นที่ด้ามขวานกันต่อที่อู่ทองและบ้านเชียง เครื่องประดับโบราณมากมายที่มีอายุเก่าแก่กว่าสองพันปียังมีให้เห็นและศึกษา ไม่เพียงแต่ในทางความเชื่อความศรัทธา ทว่าในบทบาทของการเป็นเครื่องบ่งชี้สถานะทางสังคมของผู้ครอบครองก็เช่นกัน
In this episode, our Spirit of Asia team explores the traces of ancient beads excavated at the ancient city of U Thong and Ban Chiang. At these archeological sites, More than two-thousand-year old ornaments have been discovered and await us to continue our exploration. Join us, as we uncover how these tiny artifacts were closely linked to religious aspects, as well as serving as the symbol of power that indicated the social class status of those who had them in their possession.
ติดตามเรื่องราวได้ใน Spirit of Asia ตอน ลูกปัดคู่วิญญาณ วันอาทิตย์ที่ 13 พฤศจิกายน 2565 เวลา 16.30 - 17.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมออนไลน์ทาง www.thaipbs.or.th/Live และสามารถเลือกรับชมด้วยเสียงภาคภาษาอังกฤษ คลิก Setting ไปที่ Audio Track เลือกเสียง ซาวด์แทร็ก