ที่โต๊ะอาหารในร้าน ลูกค้าถามว่า So, you said that this was grilled pork-neck. But to me it looks like grilled pork belly. เจ้าของร้านฟังผิดเป็น Berries ครูคริสเลยสอนว่า Pork belly คือ หมูสามชั้น และ Belly แปลว่า ท้อง หรือพุง ต่อมาเจ้าของร้านบอกว่านี้คือ ปลาดุกย่าง (Grilled catfish) และตับไก่ย่าง (Grilled chicken liver) และเมนูต่อมาคือ เนื้อเค็มทอด (Fried salted beef) หรือเนื้อเค็ม (Beef jerky)
ต่อมาลูกค้าถามว่านี้คืออะไร เจ้าของร้านตอบ Bamboo shoot soup. ลูกค้าตกใจ น้ำซุป (Broth) และชาม (Bowl) อยู่ที่ไหน ครูคริสเลยสอนว่า ซุบหน่อไม้ คือ Spicy bamboo shoot salad ลูกค้าถามว่า But then, I know you said you were going to make some spicy papaya salad. มันแตกต่างกันอย่างไร (What is the difference ?) เจ้าของร้านอธิบายว่าส้มตำลาว ใส่ปลาร้าและปูดอง ส่วนส้มตำไทย ใส่ถั่วและกุ้งแห้ง แต่ลูกค้าชาวต่างชาติไม่เข้าใจ เพราะเจ้าของร้านอธิบายเป็นภาษาไทย
ลูกค้าถามว่า นอกจากนี้มีของพิเศษเฉพาะไหม เจ้าของร้านแนะนำเป็น เสือร้องไห้ (Crying tiger) และกุ้งเต้น (Dancing shrimp) ซึ่งแปลตรงตัว ลูกค้าไม่เข้าใจ ครูคริสเลยสอนว่า เสือร้องไห้ คือ เนื้อย่าง (Crying tiger is grilled beef.) และยำกุ้งสดที่ยังมีชีวิต (Live shrimps salad) ลูกค้าเลยตอบว่า That sounds exotic. แปลกใหม่จากต่างถิ่น หลังจากแนะนำอาหารแต่ละจานแล้ว ลูกค้าได้ลองชิม และบอกว่า It’s so hot.
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 3 ธันวาคม 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live
ที่โต๊ะอาหารในร้าน ลูกค้าถามว่า So, you said that this was grilled pork-neck. But to me it looks like grilled pork belly. เจ้าของร้านฟังผิดเป็น Berries ครูคริสเลยสอนว่า Pork belly คือ หมูสามชั้น และ Belly แปลว่า ท้อง หรือพุง ต่อมาเจ้าของร้านบอกว่านี้คือ ปลาดุกย่าง (Grilled catfish) และตับไก่ย่าง (Grilled chicken liver) และเมนูต่อมาคือ เนื้อเค็มทอด (Fried salted beef) หรือเนื้อเค็ม (Beef jerky)
ต่อมาลูกค้าถามว่านี้คืออะไร เจ้าของร้านตอบ Bamboo shoot soup. ลูกค้าตกใจ น้ำซุป (Broth) และชาม (Bowl) อยู่ที่ไหน ครูคริสเลยสอนว่า ซุบหน่อไม้ คือ Spicy bamboo shoot salad ลูกค้าถามว่า But then, I know you said you were going to make some spicy papaya salad. มันแตกต่างกันอย่างไร (What is the difference ?) เจ้าของร้านอธิบายว่าส้มตำลาว ใส่ปลาร้าและปูดอง ส่วนส้มตำไทย ใส่ถั่วและกุ้งแห้ง แต่ลูกค้าชาวต่างชาติไม่เข้าใจ เพราะเจ้าของร้านอธิบายเป็นภาษาไทย
ลูกค้าถามว่า นอกจากนี้มีของพิเศษเฉพาะไหม เจ้าของร้านแนะนำเป็น เสือร้องไห้ (Crying tiger) และกุ้งเต้น (Dancing shrimp) ซึ่งแปลตรงตัว ลูกค้าไม่เข้าใจ ครูคริสเลยสอนว่า เสือร้องไห้ คือ เนื้อย่าง (Crying tiger is grilled beef.) และยำกุ้งสดที่ยังมีชีวิต (Live shrimps salad) ลูกค้าเลยตอบว่า That sounds exotic. แปลกใหม่จากต่างถิ่น หลังจากแนะนำอาหารแต่ละจานแล้ว ลูกค้าได้ลองชิม และบอกว่า It’s so hot.
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 3 ธันวาคม 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live