ที่บ้านหลังหนึ่ง มีเด็กชายสองคนและมี "คุณกอท" พี่เลี้ยงชาย ลงมาจากรถ เด็ก ๆ วิ่งไปนั่งชิงช้าเล่น คุณกอทเรียก Mr. Wynn, Mr. Will. เด็กชายตอบว่า You have to say master, not mister. คุณกอทไม่เข้าใจ ครูคริสเลยสอนว่า Master คือ นาย หรือเด็กผู้ชาย และ Mister คือ คุณผู้ชาย
คุณกอทบอกกับเด็ก ๆ ว่า ให้เข้าบ้าน เพราะฝนกำลังจะตกแล้ว และเด็ก ๆ บอกว่า Okay, Mr. God. และร้องเพลง คุณกอทจึงบอกว่าอย่าล้อชื่อผม แต่พูดไม่ถูก จึงใช้คำว่า Wheel ที่แปลว่า ล้อรถยนต์ ครูคริสเลยสอนว่า อย่าล้อชื่อฉัน พูดว่า Don't make fun of my name.
ต่อมามีคนดูแลเด็กชั่วคราว (Babysitter) มาที่บ้านเพื่อดูแลเด็ก ๆ แต่กลับแนะนำตัวเองว่าเป็นน้องสาวคนเล็ก I'm a baby sister. เด็กจึงตอบกลับมาว่า I never knew we had a baby sister.
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 1 ตุลาคม 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live
ที่บ้านหลังหนึ่ง มีเด็กชายสองคนและมี "คุณกอท" พี่เลี้ยงชาย ลงมาจากรถ เด็ก ๆ วิ่งไปนั่งชิงช้าเล่น คุณกอทเรียก Mr. Wynn, Mr. Will. เด็กชายตอบว่า You have to say master, not mister. คุณกอทไม่เข้าใจ ครูคริสเลยสอนว่า Master คือ นาย หรือเด็กผู้ชาย และ Mister คือ คุณผู้ชาย
คุณกอทบอกกับเด็ก ๆ ว่า ให้เข้าบ้าน เพราะฝนกำลังจะตกแล้ว และเด็ก ๆ บอกว่า Okay, Mr. God. และร้องเพลง คุณกอทจึงบอกว่าอย่าล้อชื่อผม แต่พูดไม่ถูก จึงใช้คำว่า Wheel ที่แปลว่า ล้อรถยนต์ ครูคริสเลยสอนว่า อย่าล้อชื่อฉัน พูดว่า Don't make fun of my name.
ต่อมามีคนดูแลเด็กชั่วคราว (Babysitter) มาที่บ้านเพื่อดูแลเด็ก ๆ แต่กลับแนะนำตัวเองว่าเป็นน้องสาวคนเล็ก I'm a baby sister. เด็กจึงตอบกลับมาว่า I never knew we had a baby sister.
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 1 ตุลาคม 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live