มาฟังความรู้ขั้นพื้นฐานในการดำน้ำ คุณครูบอกว่า อย่าลืมทำให้แรงกดอากาศในร่างกายเท่ากัน (Do not forget to equalize.) เช่นเดียวกับเวลาเราอยู่บนเครื่องบินตอนลงแล้วเราปวดหู (When you're on an airplane coming down and your ears hurts.) เราต้อง Equal (เท่ากัน), Equalize (ทำให้เท่ากัน) ครูคริสเลยสอนว่า เวลาคุณดำน้ำลึกห้าเมตร หูคุณจะปวดมากกว่า (When you go down five meters your ears will hurt more.)
ต่อมา คุณครูสอนวิธีการทำให้แรงกดอากาศในร่างกายเท่ากัน ด้วยการบีบจมูก ปิดปากไว้ และเป่าออกแรง ๆ (Squeezing your nose and blowing through it.) มีวิธีที่สองนั่นคือขยับกรามของเรา (There's a second way which is I move my jaws.) แต่คุณโป้ยได้ยินคำว่า Jaw ก็จะนึกถึง Shark (ฉลาม) ครูคริสเลยสอนว่า กราม (Jaw) และคุณครูบอกต่อว่า คนมักจะกลัวฉลาม (Afraid of sharks) แต่ฉลามเป็นมิตร (Sharks are friendly) ปลาวัวไททัน (Triggerfish) น่ากลัวกว่า
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันอาทิตย์ที่ 7 สิงหาคม 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live
มาฟังความรู้ขั้นพื้นฐานในการดำน้ำ คุณครูบอกว่า อย่าลืมทำให้แรงกดอากาศในร่างกายเท่ากัน (Do not forget to equalize.) เช่นเดียวกับเวลาเราอยู่บนเครื่องบินตอนลงแล้วเราปวดหู (When you're on an airplane coming down and your ears hurts.) เราต้อง Equal (เท่ากัน), Equalize (ทำให้เท่ากัน) ครูคริสเลยสอนว่า เวลาคุณดำน้ำลึกห้าเมตร หูคุณจะปวดมากกว่า (When you go down five meters your ears will hurt more.)
ต่อมา คุณครูสอนวิธีการทำให้แรงกดอากาศในร่างกายเท่ากัน ด้วยการบีบจมูก ปิดปากไว้ และเป่าออกแรง ๆ (Squeezing your nose and blowing through it.) มีวิธีที่สองนั่นคือขยับกรามของเรา (There's a second way which is I move my jaws.) แต่คุณโป้ยได้ยินคำว่า Jaw ก็จะนึกถึง Shark (ฉลาม) ครูคริสเลยสอนว่า กราม (Jaw) และคุณครูบอกต่อว่า คนมักจะกลัวฉลาม (Afraid of sharks) แต่ฉลามเป็นมิตร (Sharks are friendly) ปลาวัวไททัน (Triggerfish) น่ากลัวกว่า
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันอาทิตย์ที่ 7 สิงหาคม 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live