คุณโป้ยเปลี่ยนชุดเป็นอีกบุคลิกหนึ่ง และถามคุณครูว่า Teacher ! How do I look ? คุณครูบอกว่ามีหลายอย่างที่ต้องปรับ Your belt has to match with your shoes. ต่อมาคือเนกไท (Necktie) ปลายเนกไทต้องอยู่ตรงหัวเข็มขัด (The tip of your necktie has to be at your belt buckle.)
ต่อมาคุณครูบอกว่า Look at your socks ? สีของถุงเท้าต้องเข้ากับสีของกางเกง (Match your socks with the color of your pants.) คุณโป้ยถามคุณครูว่า What about my cut shoes ? ซึ่งคุณครูได้ยินว่า Cashew nuts มะม่วงหิมพานต์ ครูคริสเลยสอนว่า รองเท้านั้นมีหลายประเภท เช่น รองเท้าหนังส้นเตี้ยหุ้มส้นของผู้หญิง (Court shoes), รองเท้าหนังหุ้มส้น (Leather shoes), รองเท้าหนังหุ้มส้นผูกเชือก (Oxford shoes / Derby shoes), รองเท้าหนังหุ้มส้นที่มีสายรัดเหมือนเข็มขัด (Monk strap shoes) และสุดท้ายคุณโป้ยได้เปลี่ยนเสื้อผ้าที่เข้ากัน (Looking good) และคุณครูให้ติดกระดุม (Button up) เพียงเม็ดบน เพื่อให้ขยันตัวได้ง่ายขึ้น
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันอาทิตย์ที่ 5 มิถุนายน 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live
คุณโป้ยเปลี่ยนชุดเป็นอีกบุคลิกหนึ่ง และถามคุณครูว่า Teacher ! How do I look ? คุณครูบอกว่ามีหลายอย่างที่ต้องปรับ Your belt has to match with your shoes. ต่อมาคือเนกไท (Necktie) ปลายเนกไทต้องอยู่ตรงหัวเข็มขัด (The tip of your necktie has to be at your belt buckle.)
ต่อมาคุณครูบอกว่า Look at your socks ? สีของถุงเท้าต้องเข้ากับสีของกางเกง (Match your socks with the color of your pants.) คุณโป้ยถามคุณครูว่า What about my cut shoes ? ซึ่งคุณครูได้ยินว่า Cashew nuts มะม่วงหิมพานต์ ครูคริสเลยสอนว่า รองเท้านั้นมีหลายประเภท เช่น รองเท้าหนังส้นเตี้ยหุ้มส้นของผู้หญิง (Court shoes), รองเท้าหนังหุ้มส้น (Leather shoes), รองเท้าหนังหุ้มส้นผูกเชือก (Oxford shoes / Derby shoes), รองเท้าหนังหุ้มส้นที่มีสายรัดเหมือนเข็มขัด (Monk strap shoes) และสุดท้ายคุณโป้ยได้เปลี่ยนเสื้อผ้าที่เข้ากัน (Looking good) และคุณครูให้ติดกระดุม (Button up) เพียงเม็ดบน เพื่อให้ขยันตัวได้ง่ายขึ้น
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันอาทิตย์ที่ 5 มิถุนายน 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live