ลูกค้าคู่สามีภรรยาลองนั่งบนโซฟาแล้วบอกว่า So far so good. แต่กุ๊กคิดว่าชมโซฟา ครูคริสเลยบอกว่า So far so good. หมายความว่าที่ผ่านมามันก็ดี แต่ถ้าเราจะบอกว่าโซฟาตัวนี้ดีมาก คือ This sofa is so good. ลูกค้าถามว่าวัสดุทำจากอะไร ? What kind of material is this ? กุ๊กบอกว่ามีหนังสัตว์ (Leather), ผ้า (Cloth) และกำมะหยี่ (Velvet) ภรรยาอยากได้กำมะหยี่ แต่คุณสามีอยากได้หนังสัตว์ สรุปยังตกลงกันไม่ได้ เขากำลังทะเลาะกันอยู่เรื่องโต๊ะรับแขกให้เข้ากับกำมะหยี่สีม่วงที่คุณภรรยาเลือก คุณภรรยาเลือกโต๊ะข้าง (Side table) เป็น Made out of glass. คุณภรรยาเป็นคนจ่าย คุณสามีเลยต้องยอม
ไปต่อกันอีกห้องหนึ่ง คุณลูกค้าบอกว่า Do you have any comfortable armchairs ? กุ๊กไม่เข้าใจว่าลูกค้าต้องการอะไร ครูคริสเลยบอกว่า ลูกค้าต้องการเก้าอี้ที่มีที่เท้าแขน (Armchair) จากนั้นกุ๊กพาลูกค้าไปชมอีกห้องหนึ่ง และมาที่ชั้นเตียงนอน (Bed) ลูกค้าเห็นแล้วบอกว่า I really want to get a new bed and a new mattress. แต่กุ๊กเข้าใจผิด คิดว่าภรรยาเก็บ / ชู้รัก (Mistress) คุณภรรยาบ่นใหญ่เลย คุณสามีบอกว่า I said mattress, not mistress. ที่แปลว่าฟูกที่นอน (Mattress) แต่คุณภรรยาบอกว่าไม่ต้องซื้อใหม่หรอก เพราะอันเก่าที่บ้านยังดีอยู่
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 30 เมษายน 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live
ลูกค้าคู่สามีภรรยาลองนั่งบนโซฟาแล้วบอกว่า So far so good. แต่กุ๊กคิดว่าชมโซฟา ครูคริสเลยบอกว่า So far so good. หมายความว่าที่ผ่านมามันก็ดี แต่ถ้าเราจะบอกว่าโซฟาตัวนี้ดีมาก คือ This sofa is so good. ลูกค้าถามว่าวัสดุทำจากอะไร ? What kind of material is this ? กุ๊กบอกว่ามีหนังสัตว์ (Leather), ผ้า (Cloth) และกำมะหยี่ (Velvet) ภรรยาอยากได้กำมะหยี่ แต่คุณสามีอยากได้หนังสัตว์ สรุปยังตกลงกันไม่ได้ เขากำลังทะเลาะกันอยู่เรื่องโต๊ะรับแขกให้เข้ากับกำมะหยี่สีม่วงที่คุณภรรยาเลือก คุณภรรยาเลือกโต๊ะข้าง (Side table) เป็น Made out of glass. คุณภรรยาเป็นคนจ่าย คุณสามีเลยต้องยอม
ไปต่อกันอีกห้องหนึ่ง คุณลูกค้าบอกว่า Do you have any comfortable armchairs ? กุ๊กไม่เข้าใจว่าลูกค้าต้องการอะไร ครูคริสเลยบอกว่า ลูกค้าต้องการเก้าอี้ที่มีที่เท้าแขน (Armchair) จากนั้นกุ๊กพาลูกค้าไปชมอีกห้องหนึ่ง และมาที่ชั้นเตียงนอน (Bed) ลูกค้าเห็นแล้วบอกว่า I really want to get a new bed and a new mattress. แต่กุ๊กเข้าใจผิด คิดว่าภรรยาเก็บ / ชู้รัก (Mistress) คุณภรรยาบ่นใหญ่เลย คุณสามีบอกว่า I said mattress, not mistress. ที่แปลว่าฟูกที่นอน (Mattress) แต่คุณภรรยาบอกว่าไม่ต้องซื้อใหม่หรอก เพราะอันเก่าที่บ้านยังดีอยู่
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 30 เมษายน 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live