ฟังก์ชั่น Facebook Translations หรือระบบการแปลภาษาของเฟซบุ๊ก เครื่องมือช่วยอำนวยความสะดวกในการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาท้องถิ่นมากกว่า 180 ภาษาทั่วโลก จุดประสงค์เพื่อลดข้อจำกัดการใช้ภาษา ให้สามารถติดต่อกันได้ง่ายทั่วโลก ผู้ใช้งานสามาถติดตั้งการแปลภาษาอัตโนมัติ ทำให้ผู้ใช้เห็นภาษาอื่นที่ต้องการให้แปลทันทีโดยไม่เห็นข้อความต้นฉบับ ยกเว้นจะกลับไปคลิกที่รูปเครื่องจักรเพื่อกลับไปเห็นข้อความเดิมที่ยังไม่ได้แปล
อย่างไรก็ตาม การแปลอัตโนมัติโดยไม่เห็นข้อความภาษาอื่นต้นฉบับก็มีความสุ่มเสี่ยง ที่จะทำให้เกิดการเข้าใจผิดจากระบบการแปลที่ผิดพลาด เพราะหลัก ๆ จะได้วิธีการแปล 3 วิธี คือ AI, ดิกชันนารี และ AI, อาสาสมัคร ป้อนฐานข้อมูล โดยเปิดรับอาสาสมัครทั่วโลกที่ต้องการเข้าร่วมแปล และมีระบบคัดกรองการแปลด้วยการโหวตจากทีมแปลด้วยกันเพื่ออนุมัตินำคำแปลมาใช้งานจริง
หน้าตาการใช้งานโหมดการแปลภาษาผ่านมือถือที่สามารถแปลใหม่ โหวตและรายงานข้อผิดพลาดการแปลได้นั้น "ปริญญา หอมเอนก" ผู้เชี่ยวชาญทางเทคโนโลยี มองว่า ระบบการแปลผิดพลาดไม่น่าจะเกิดการแฮกระบบ แต่เกี่ยวข้องกับฐานข้อมูลที่อาสาสมัคร ส่งให้ AI อ่านมากกว่า
การแปลเฟซบุ๊กจากภาษาที่อ่านไม่รู้เรื่อง จากไม่ใช่ภาษาเรามาเป็นภาษาเรา สามารถเซ็ตให้ไม่แปลได้ อย่างผมไม่เคยเซ็ตเลย เวลาเพื่อนโพสต์ภาษาฮังกาเรียน ระบบก็แปลให้เป็นภาษาอังกฤษเลย กลับกันคนที่โพสต์จากสำนักข่าวต่าง ๆ ระบบจะแปลหรือไม่อยู่ที่คนดู
เฟซบุ๊กเร่งปรับปรุงระบบแปลภาษา
เฟซบุ๊กเริ่มพัฒนาระบบให้รองรับการใช้งานกับคอมพิวเตอร์และสมาร์ทโฟนอย่างครบถ้วนมาตั้งแต่ปี 2015 ส่วนกรณีการแปลภาษาผิดพลาด ในเบื้องต้นได้เฟซบุ๊กได้แถลงการณ์ขออภัยและชี้แจงถึงระบบการแปลภาษาที่ผิดลาด และก่อนหน้านี้เคยพบปัญหาการแปลผิดของเครื่องมือ ไม่เกี่ยวข้องกับการถูกแฮก หรือระบบความปลอดภัยรั่วไหล ขณะนี้อยู่ระหว่างการตรวจสอบถึงสาเหตุเพื่อหาแนวทางแก้ไข ปรับปรุงระบบการแปลให้ถูกต้อง และมีประสิทธิภาพต่อไป