วัดร้างที่กระจัดกระจายในกรุงเทพมหานคร ถือเป็นนักเล่าการขยายตัวของบ้านเมืองยุคสมัยต่าง ๆ ได้แสนสนุกและยังเป็นวัตถุดิบชั้นเลิศสำหรับการศึกษาโบราณสถาน โบราณวัตถุแบบเจาะลึกผ่านเศษกะเทาะร่อนของผืนปูน การผุกร่อนของแผ่นไม้ เพราะเมื่อวัดร้างชำรุดทรุดโทรมลงแล้ว เนื้อแท้ด้านในจึงผุดเผยออกมาให้เราเห็น ทั้งรูปแบบการก่อ การวางเรียงของอิฐแบบต่าง ๆ ซึ่งเราอาจไม่พบในวัดที่ยังใช้งานได้อยู่ เพราะวัดเหล่านั้นต้องทำให้สมบูรณ์เสมอ ผ่านการบูรณะตลอดเวลา
เราจะสืบเสาะและส่องลอดเข้าไปในวัดร้าง เพื่อตามหาจิกซอว์ส่วนต่าง ๆ นำมาประกอบเข้าด้วยกันเป็นภาพขนาดใหญ่ ที่บอกเล่าเรื่องราวความสัมพันธ์ระหว่างวัดร้างและชุมชนในกรุงเทพมหานครสมัยต่าง ๆ
ติดตามเรื่องราวได้ใน Spirit of Asia ตอน วัดร้างชุกชุมพันผูกชุมชน วันอาทิตย์ที่ 5 มิถุนายน 2565 เวลา 16.30 - 17.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมออนไลน์ทาง www.thaipbs.or.th/Live และสามารถรับชมภาคภาษาอังกฤษได้ทาง www.youtube.com/ThaiPBS
Abandoned temples scattered around Bangkok are great storytellers of the expansion of the city through the ages and are first-class antiques for us to conduct an in-depth study through scraps of cement and the corrosion of a piece of wood. When an abandoned temple becomes dilapidated, its true core is revealed for us all to see. We might find various styles of masonry that have never been found in temples that are still alive. These temples need to always be complete, going through a restoration process all the time. Hence, studying abandoned temples might lead to the resurrection of broken bricks, towers of cement scraps, and arts inside churches and Buddha image halls that are still fascinating.
We will inspect and explore abandoned temples to find all the jigsaws and put them together as a whole picture that tells the stories of how abandoned temples and communities in Bangkok are related in several different eras.
Please stay tuned with "Spirit of Asia" on June 5th, 2022 at 04.30 - 05.00 PM. (Bangkok, GMT +7)
วัดร้างที่กระจัดกระจายในกรุงเทพมหานคร ถือเป็นนักเล่าการขยายตัวของบ้านเมืองยุคสมัยต่าง ๆ ได้แสนสนุกและยังเป็นวัตถุดิบชั้นเลิศสำหรับการศึกษาโบราณสถาน โบราณวัตถุแบบเจาะลึกผ่านเศษกะเทาะร่อนของผืนปูน การผุกร่อนของแผ่นไม้ เพราะเมื่อวัดร้างชำรุดทรุดโทรมลงแล้ว เนื้อแท้ด้านในจึงผุดเผยออกมาให้เราเห็น ทั้งรูปแบบการก่อ การวางเรียงของอิฐแบบต่าง ๆ ซึ่งเราอาจไม่พบในวัดที่ยังใช้งานได้อยู่ เพราะวัดเหล่านั้นต้องทำให้สมบูรณ์เสมอ ผ่านการบูรณะตลอดเวลา
เราจะสืบเสาะและส่องลอดเข้าไปในวัดร้าง เพื่อตามหาจิกซอว์ส่วนต่าง ๆ นำมาประกอบเข้าด้วยกันเป็นภาพขนาดใหญ่ ที่บอกเล่าเรื่องราวความสัมพันธ์ระหว่างวัดร้างและชุมชนในกรุงเทพมหานครสมัยต่าง ๆ
ติดตามเรื่องราวได้ใน Spirit of Asia ตอน วัดร้างชุกชุมพันผูกชุมชน วันอาทิตย์ที่ 5 มิถุนายน 2565 เวลา 16.30 - 17.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมออนไลน์ทาง www.thaipbs.or.th/Live และสามารถรับชมภาคภาษาอังกฤษได้ทาง www.youtube.com/ThaiPBS
Abandoned temples scattered around Bangkok are great storytellers of the expansion of the city through the ages and are first-class antiques for us to conduct an in-depth study through scraps of cement and the corrosion of a piece of wood. When an abandoned temple becomes dilapidated, its true core is revealed for us all to see. We might find various styles of masonry that have never been found in temples that are still alive. These temples need to always be complete, going through a restoration process all the time. Hence, studying abandoned temples might lead to the resurrection of broken bricks, towers of cement scraps, and arts inside churches and Buddha image halls that are still fascinating.
We will inspect and explore abandoned temples to find all the jigsaws and put them together as a whole picture that tells the stories of how abandoned temples and communities in Bangkok are related in several different eras.
Please stay tuned with "Spirit of Asia" on June 5th, 2022 at 04.30 - 05.00 PM. (Bangkok, GMT +7)